New English Translation
A song of ascents,[b] by David.
131 O Lord, my heart is not proud,
nor do I have a haughty look.[c]
I do not have great aspirations,
or concern myself with things that are beyond me.[d]
2 Indeed,[e] I have calmed and quieted myself[f]
like a weaned child with its mother;[g]
I am content like a young child.[h]
3 O Israel, hope in the Lord
now and forevermore!
- Psalm 131:1 sn Psalm 131. The psalmist affirms his humble dependence on the Lord and urges Israel to place its trust in God.
- Psalm 131:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
- Psalm 131:1 tn Heb “and my eyes are not lifted up.”
- Psalm 131:1 tn Heb “I do not walk in great things, and in things too marvelous for me.”
- Psalm 131:2 tn Or “but.”
- Psalm 131:2 tn Heb “I make level and make quiet my soul.”
- Psalm 131:2 tn Heb “like a weaned [one] upon his mother.”
- Psalm 131:2 tn Heb “like the weaned [one] upon me, my soul.”
New International Version
A song of ascents. Of David.
1 My heart is not proud,(A) Lord,
my eyes are not haughty;(B)
I do not concern myself with great matters(C)
or things too wonderful for me.(D)
2 But I have calmed and quieted myself,(E)
I am like a weaned child with its mother;
like a weaned child I am content.(F)