New English Translation
52 “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard. 53 But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the Lord’s anger[a] will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care[b] of the tabernacle of the testimony.”
54 The Israelites did according to all that the Lord commanded Moses[c]—that is what they did.Read full chapter
- Numbers 1:53 tc Instead of “wrath” the Greek text has “sin,” focusing the emphasis on the human error and not on the wrath of God. This may have been a conscious change to explain the divine wrath. tn Heb “so that there be no wrath on.” In context this is clearly the divine anger, so “the Lord’s” has been supplied in the translation for clarity.
- Numbers 1:53 tn The main verb of the clause is the perfect tense with vav (ו) consecutive, וְשָׁמְרוּ (veshameru) meaning they “shall guard, protect, watch over, care for.” It may carry the same obligatory nuance as the preceding verbs because of the sequence. The object used with this is the cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret): “The Levites must care for the care of the tabernacle.” The cognate intensifies the construction to stress that they are responsible for this care.
- Numbers 1:54 tc The LXX adds “and Aaron.”