Add parallel Print Page Options

O Senhor deu esta mensagem a Miqueias, de Moresete, durante os anos em que Jotão, Acaz e Ezequias foram reis de Judá. As visões diziam respeito a Samaria e a Jerusalém.

Grande tristeza por Samaria e Jerusalém

Prestem atenção, todos os povos!
Que a terra e tudo que nela há ouçam!
O Senhor Soberano faz acusações contra vocês;
de seu santo templo o Senhor fala.
Vejam, o Senhor se aproxima!
Ele deixa seu trono nos céus
e pisa sobre os lugares altos da terra.
Os montes se derretem sob seus pés
e escorrem para os vales,
como cera no fogo,
como água que desce pela encosta.
E por que isso acontece?
Por causa da rebeldia de Israel,
dos pecados dos descendentes de Jacó.
Quem é responsável pela rebeldia de Israel?
Samaria, sua capital!
Onde fica o centro de idolatria de Judá?
Em Jerusalém, sua capital!

“Por isso, transformarei a cidade de Samaria
num monte de ruínas.
Farei de suas ruas
um campo para plantar videiras.
Atirarei no vale as pedras de seus muros,
até que os alicerces fiquem descobertos.
Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas,
todos os seus tesouros sagrados serão queimados.
Isso tudo foi comprado com o pagamento
de sua prostituição
e será levado embora
para pagar prostitutas em outro lugar.”

Por isso, chorarei e lamentarei;
andarei descalço e nu.
Uivarei como o chacal
e gemerei como a coruja.
Pois a ferida de meu povo
não tem cura.
Chegou a Judá,
até as portas de Jerusalém.

10 Não contem isso a nossos inimigos em Gate;[a]
não chorem.
Vocês, habitantes de Bete-Leafra,[b]
rolem no pó.
11 Vocês, habitantes de Safir,[c]
vão para o exílio, nus e envergonhados.
Os habitantes de Zaanã[d]
não se atrevem a sair da cidade.
Os habitantes de Bete-Ezel[e] estão em prantos,
pois não têm proteção.
12 Os habitantes de Marote[f] anseiam por alívio,
mas a calamidade do Senhor chega
até os portões de Jerusalém.

13 Atrelem os cavalos a suas carruagens e fujam,
habitantes de Laquis.[g]
Você foi a primeira cidade em Judá
a seguir Israel em sua rebeldia,
e levou a bela Sião[h] a pecar.
14 Deem presentes de despedida a Moresete-Gate;[i]
a cidade de Aczibe[j] enganou os reis de Israel.
15 Ó habitantes de Maressa,[k]
trarei um conquistador para tomar sua cidade.
E a liderança[l] de Israel
irá a Adulão.

16 Ó habitantes de Judá, raspem a cabeça,
pois seus filhos queridos serão levados para longe.
Fiquem calvos como a águia,
pois seus pequenos serão exilados em terras distantes.

Footnotes

  1. 1.10a Gate tem som parecido com o termo hebraico para “contar”.
  2. 1.10b Bete-Leafra significa “casa do pó”.
  3. 1.11a Safir significa “agradável”.
  4. 1.11b Zaanã tem som parecido com o termo hebraico para “sair”.
  5. 1.11c Bete-Ezel significa “casa adjacente”.
  6. 1.12 Marote tem som parecido com o termo hebraico para “amargo”.
  7. 1.13a Laquis tem som parecido com o termo hebraico para “parelha de cavalos”.
  8. 1.13b Em hebraico, a filha de Sião.
  9. 1.14a Moresete tem som parecido com o termo hebraico para “presente” ou “dote”.
  10. 1.14b Aczibe tem som parecido com o termo hebraico para “engano”.
  11. 1.15a Maressa tem som parecido com o termo hebraico para “conquistador”.
  12. 1.15b Em hebraico, a glória.