New English Translation
15 He touched her hand, and the fever left her. Then[a] she got up and began to serve them.[b] 16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word,[c] and healed all who were sick.[d] 17 In this way what was spoken by the prophet Isaiah was fulfilled:[e]
“He took our weaknesses and carried our diseases.”[f]
- Matthew 8:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
- Matthew 8:15 sn Though the nature of the serving is not specified, context suggests these would be the typical duties associated with domestic hospitality. The woman’s restoration from her illness is so complete that these activities can be resumed right away, a point emphasized in the parallel account in Luke 4:39.
- Matthew 8:16 sn The expression with a word underscores Jesus’s authority over the demonic spirits, but also recalls the centurion’s comment on authority in Matt 8:8.
- Matthew 8:16 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
- Matthew 8:17 tn Grk “spoken by Isaiah the prophet was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
- Matthew 8:17 sn A quotation from Isa 53:4.