29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

32 Fill ye up then the measure of your fathers.

33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

Read full chapter

29 (A)Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous, 30 and you say, ‘If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ 31 So you testify against yourselves, that you (B)are [a]sons of those who murdered the prophets. 32 [b]Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers. 33 You snakes, (C)you [c]offspring of vipers, how [d]will you escape the [e]sentence of [f](D)hell?

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:31 Or descendants
  2. Matthew 23:32 I.e., finish what they started
  3. Matthew 23:33 Or brood
  4. Matthew 23:33 Lit are you to escape
  5. Matthew 23:33 Or judgment
  6. Matthew 23:33 Gr Gehenna