Add parallel Print Page Options

So[a] the Pharisees[b] went out immediately and began plotting with the Herodians,[c] as to how they could assassinate[d] him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  2. Mark 3:6 sn See the note on Pharisees in 2:16.
  3. Mark 3:6 tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some mss also read “Herodians” instead of “Herod” in Mark 8:15). It is generally assumed that as a group the Herodians were Jewish supporters of the Herodian dynasty (or of Herod Antipas in particular). In every instance they are linked with the Pharisees. This probably reflects agreement regarding political objectives (nationalism as opposed to submission to the yoke of Roman oppression) rather than philosophy or religious beliefs.
  4. Mark 3:6 tn Grk “destroy.”

Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians(A) how they might kill Jesus.(B)

Read full chapter