46 And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!”[a] And after he[b] said this, he expired.

47 Now when[c] the centurion saw what had happened, he began to praise[d] God, saying, “Certainly this man was righteous!” 48 And all the crowds that had come together for this spectacle, when they[e] saw the things that had happened, returned home[f] beating their[g] breasts.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:46 A quotation from Ps 31:5
  2. Luke 23:46 Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal
  3. Luke 23:47 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. Luke 23:47 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to praise”)
  5. Luke 23:48 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  6. Luke 23:48 The word “home” is not in the Greek text, but is implied
  7. Luke 23:48 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

46 Jesus called out with a loud voice,(A) “Father, into your hands I commit my spirit.”[a](B) When he had said this, he breathed his last.(C)

47 The centurion, seeing what had happened, praised God(D) and said, “Surely this was a righteous man.” 48 When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts(E) and went away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:46 Psalm 31:5