New English Translation
23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress[a] on the earth and wrath against this people. 24 They[b] will fall by the edge[c] of the sword and be led away as captives[d] among all nations. Jerusalem[e] will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.[f]
The Arrival of the Son of ManRead full chapter
- Luke 21:23 sn Great distress means that this is a period of great judgment.
- Luke 21:24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 21:24 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
- Luke 21:24 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
- Luke 21:24 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 21:24 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.
- Luke 21:25 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.
- Luke 21:25 tn Grk “distress of nations.”
- Luke 21:25 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).