The Passion Translation
1 1–4 Dear friend,
I am writing for you, mighty lover of God,[a] an orderly account of what Jesus, the Anointed One, accomplished and fulfilled among us. Several eyewitness biographies have already been written,[b] using as their source material the good news preached among us by his early disciples, who became loving servants of the Living Expression.[c] But now I am passing on to you this accurate compilation of my own meticulous investigation[d] based on numerous eyewitness interviews and thorough research of the story of his life. It is appropriate for me to write this, for he also appeared to me[e] so that I would reassure you beyond any shadow of a doubt the reliability of all you have been taught of him.Read full chapter
- Luke 1:1 The Greek text can be translated “most excellent Theophilus.” The name Theophilus means “friend of God” or “lover of God.” The Greek word means “most honorable” or “mightiest.” Some scholars believe there was no individual named Theophilus mentioned in Luke’s writings. This becomes instead a greeting to all the lovers of God.
- Luke 1:1 It is likely that Matthew and Mark are two of the Gospel accounts Luke refers to here.
- Luke 1:1 Translated literally from the Aramaic text. The Greek word is logos. Some have translated this rich term as “Word.” It could also be translated “Message” or “Blueprint.” Jesus Christ is the eternal Word, the creative Word, and the Word made visible. He is the divine self-expression of all that God is, contains, and reveals in incarnated flesh. Just as we express ourselves in words, God has perfectly expressed himself in Christ.
- Luke 1:1 The Greek word used here is actually “to see with the eye” or “autopsy.”
- Luke 1:1 Translated literally from the Aramaic text. The Greek text uses the same term for “coming from above” found in John 3:31 and 19:11. Luke is revealing that the Lord Jesus appeared to him and authorized him to compile his inspired Gospel.