New English Translation
14 I will make you serve your enemies[a] in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
15 I said,[b]
“Lord, you know how I suffer.[c]
Take thought of me and care for me.
Pay back for me those who have been persecuting me.
Do not be so patient with them that you allow them to kill me.
Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.
16 As your words came to me I drank them in,[d]
and they filled my heart with joy and happiness
because I belong to you,[e] O Lord God of Heaven’s Armies.[f]
- Jeremiah 15:14 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read, “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).
- Jeremiah 15:15 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark the shift from the Lord speaking to Jerusalem, to Jeremiah speaking to God.
- Jeremiah 15:15 tn The words “how I suffer” are not in the text but are implicit from the continuation. They are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not saying “you are all knowing.”
- Jeremiah 15:16 sn Heb “Your words were found, and I ate them.” This along with Ezek 2:8-3:3 is a poetic picture of inspiration. The prophet accepted them, assimilated them, and made them such a part of himself that he spoke with complete assurance what he knew were God’s words.
- Jeremiah 15:16 tn Heb “Your name is called upon me.”sn See Jer 14:9, where this idiom is applied to Israel as a whole, and Jer 7:10, where it is applied to the temple. For discussion cf. notes on 7:10.
- Jeremiah 15:16 tn Heb “Lord God of Armies.” See the translator’s note at 2:19.