Add parallel Print Page Options

16 Send rams as tribute to the ruler of the land,[a]
from Sela in the wilderness[b]
to the hill of Daughter Zion.
At the fords of the Arnon[c]
the Moabite women are like a bird
that flies about when forced from its nest.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 16:1 tc The Hebrew text reads literally, “Send [a plural imperatival form is used] a ram [to] the ruler of the land.” The term כַּר (kar, “ram”) should be emended to the plural כָּרִים (karim). The singular form in the text is probably the result of haplography; note that the next word begins with a mem (מ).
  2. Isaiah 16:1 tn The Hebrew text has “toward [across?] the desert.”
  3. Isaiah 16:2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
  4. Isaiah 16:2 tn Heb “like a bird fleeing, thrust away [from] a nest, the daughters of Moab are [at] the fords of Arnon.”