New King James Version
11 “To what purpose is the multitude of your (A)sacrifices to Me?”
Says the Lord.
“I have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fed cattle.
I do not delight in the blood of bulls,
Or of lambs or goats.
12 “When you come (B)to appear before Me,
Who has required this from your hand,
To trample My courts?
13 Bring no more (C)futile[a] sacrifices;
Incense is an abomination to Me.
The New Moons, the Sabbaths, and (D)the calling of assemblies—
I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
14 Your (E)New Moons and your (F)appointed feasts
My soul hates;
They are a trouble to Me,
I am weary of bearing them.
15 (G)When you [b]spread out your hands,
I will hide My eyes from you;
(H)Even though you make many prayers,
I will not hear.
Your hands are full of [c]blood.
New International Version
11 “The multitude of your sacrifices—
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;(A)
I have no pleasure(B)
in the blood of bulls(C) and lambs and goats.(D)
12 When you come to appear before me,
who has asked this of you,(E)
this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!(F)
Your incense(G) is detestable(H) to me.
New Moons,(I) Sabbaths and convocations(J)—
I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(K) feasts and your appointed festivals(L)
I hate with all my being.(M)
They have become a burden to me;(N)
I am weary(O) of bearing them.
15 When you spread out your hands(P) in prayer,
I hide(Q) my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.(R)