New English Translation
2 Leave immediately[a] for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother. 3 May the Sovereign God[b] bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants![c] Then you will become[d] a large nation.[e] 4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham[f] so that you may possess the land[g] God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”[h]Read full chapter
- Genesis 28:2 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.
- Genesis 28:3 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.
- Genesis 28:3 tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.
- Genesis 28:3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here indicates consequence. The collocation הָיָה plus preposition ל (hayah plus lamed) means “become.”
- Genesis 28:3 tn Heb “an assembly of peoples.”
- Genesis 28:4 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.
- Genesis 28:4 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.
- Genesis 28:4 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident foreigner, as his future descendants would after him.