Add parallel Print Page Options

Ginbaton sang mga Israelinhon ang Kasugtanan sang Dios

24 Dayon nagsiling ang Ginoo kay Moises, “Saka diri sa akon, kag upda si Aaron, Nadab, Abihu, kag ang 70 ka manugdumala sang Israel. Magsimba sila diri sa akon sa malayo-layo lang. Ikaw lang Moises ang makapalapit sa akon, ang iban indi makapalapit. Kag ang mga tawo indi gid dapat magsaka diri upod sa imo.”

Sang ginsugiran ni Moises ang mga tawo sang tanan nga gintudlo kag ginsugo sang Ginoo, nagsabat sila sing dungan, “Tumanon namon ang tanan nga ginsiling sang Ginoo.” Dayon ginsulat ni Moises ang tanan nga ginsiling sang Ginoo.

Aga pa sang madason nga adlaw, nagbangon si Moises kag nagpatindog sang halaran sa tiilan dampi sang bukid kag nagbutang siya sang dose ka handumanan nga bato nga nagarepresentar sang dose ka tribo sang Israel. Dayon nagsugo siya sang bataon nga mga lalaki nga maghalad sa Ginoo sang mga halad nga ginasunog kag maghalad man sang mga turo nga baka bilang halad nga para sa maayo nga relasyon. Ginkuha ni Moises ang katunga sang dugo kag ginbutang ini sa mga yahong, kag ang katunga ginwisik niya sa halaran. Dayon ginkuha niya ang Libro sang Kasugtanan kag ginbasa ini sa mga tawo. Kag nagsabat ang mga tawo, “Tumanon namon ang tanan nga ginsiling sang Ginoo. Sundon namon siya.”

Dayon ginkuha ni Moises ang dugo sa mga yahong kag ginwisik ini sa mga tawo kag nagsiling, “Amo ini ang dugo nga nagapalig-on sa kasugtanan nga ginhimo sang Ginoo sa inyo sang paghatag niya sining tanan nga sugo.”

Nagsaka sa bukid si Moises, Aaron, Nadab, Abihu, kag ang 70 ka manugdumala sang Israel, 10 kag nakita nila ang Dios sang Israel. Sa iya tiilan daw may dalan nga hinimo halin sa bato nga sapiro nga pareho katin-aw sang langit. 11 Bisan nakita sining mga pangulo ang Dios, wala sila pagpatya sang Dios. Nagkaon pa gani sila kag nag-inom didto sa presensya sang Dios.

12 Dayon nagsiling ang Ginoo kay Moises, “Saka pa gid diri sa akon sa ibabaw sang bukid kag maghulat ka, kay ihatag ko sa imo ang malapad nga mga bato nga akon ginsulatan sang akon mga sugo kag mga pagpanudlo para sa mga tawo.” 13 Gani nagsaka pa gid si Moises sa bukid sang Dios kaupod si Josue nga iya kabulig. 14 Antes sila magsaka, nagsiling si Moises sa mga manugdumala sang Israel, “Hulata ninyo kami diri hasta makabalik kami. Mabilin diri sa inyo si Aaron kag si Hur, kag kon may problema kamo, kadto lang kamo sa ila.”

15 Pag-abot ni Moises sa ibabaw pa gid sang bukid, gintabunan sang panganod ang bukid. 16 Dayon ang gamhanan nga presensya sang Ginoo nagkunsad sa Bukid sang Sinai, kag sa sulod sang anom ka adlaw natabunan sang panganod ang bukid. Sang ikapito nga adlaw, gintawag sang Ginoo si Moises halin sa panganod. 17-18 Gani nagsulod si Moises sa panganod samtang nagapasaka pa gid siya sa bukid. Nagpabilin siya didto sa sulod sang 40 ka adlaw kag 40 ka gab-i. Para sa mga Israelinhon didto sa idalom, ang gamhanan nga presensya sang Ginoo sa ibabaw sang bukid pareho sa nagadabadaba nga kalayo.

The Covenant Confirmed

24 Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron,(A) Nadab and Abihu,(B) and seventy of the elders(C) of Israel. You are to worship at a distance, but Moses alone is to approach(D) the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”

When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws,(E) they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”(F) Moses then wrote(G) down everything the Lord had said.

He got up early the next morning and built an altar(H) at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars(I) representing the twelve tribes of Israel. Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings(J) and sacrificed young bulls as fellowship offerings(K) to the Lord. Moses(L) took half of the blood(M) and put it in bowls, and the other half he splashed(N) against the altar. Then he took the Book of the Covenant(O) and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”(P)

Moses then took the blood, sprinkled it on the people(Q) and said, “This is the blood of the covenant(R) that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders(S) of Israel went up 10 and saw(T) the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli,(U) as bright blue as the sky.(V) 11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw(W) God, and they ate and drank.(X)

12 The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone(Y) with the law and commandments I have written for their instruction.”

13 Then Moses set out with Joshua(Z) his aide, and Moses went up on the mountain(AA) of God. 14 He said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur(AB) are with you, and anyone involved in a dispute(AC) can go to them.”

15 When Moses went up on the mountain, the cloud(AD) covered it, 16 and the glory(AE) of the Lord settled on Mount Sinai.(AF) For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.(AG) 17 To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire(AH) on top of the mountain. 18 Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty(AI) days and forty nights.(AJ)