Add parallel Print Page Options

35 Therefore he also says in another psalm,[a]You will not permit your Holy One[b] to experience[c] decay.’[d] 36 For David, after he had served[e] God’s purpose in his own generation, died,[f] was buried with his ancestors,[g] and experienced[h] decay, 37 but the one[i] whom God raised up did not experience[j] decay.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:35 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.
  2. Acts 13:35 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, hosion) is related to the use of ὅσια (hosia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.
  3. Acts 13:35 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
  4. Acts 13:35 sn A quotation from Ps 16:10.
  5. Acts 13:36 tn The participle ὑπηρετήσας (hupēretēsas) is taken temporally.
  6. Acts 13:36 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
  7. Acts 13:36 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).
  8. Acts 13:36 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.
  9. Acts 13:37 sn The one whom God raised up refers to Jesus.
  10. Acts 13:37 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”