Add parallel Print Page Options

42 He[a] commanded us to preach to the people and to warn[b] them[c] that he is the one[d] appointed[e] by God as judge[f] of the living and the dead. 43 About him all the prophets testify,[g] that everyone who believes in him receives forgiveness of sins[h] through his name.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:42 tn Grk “and he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  2. Acts 10:42 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and such a meaning is highly probable in this context where a reference to the judgment of both the living and the dead is present. The more general meaning “to testify solemnly” does not capture this nuance.
  3. Acts 10:42 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  4. Acts 10:42 tn Grk “that this one is the one,” but this is awkward in English and has been simplified to “that he is the one.”
  5. Acts 10:42 tn Or “designated.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “the one appointed by God as judge” for this phrase.
  6. Acts 10:42 sn Jesus has divine authority as judge over the living and the dead: Acts 17:26-31; Rom 14:9; 1 Thess 5:9-10; 1 Tim 4:1; 1 Pet 4:5.
  7. Acts 10:43 tn Or “All the prophets testify about him.” Although modern English translations tend to place “about him” after “testify” (so NIV, NRSV) the phrase “about him” has been left at the beginning of v. 43 for emphatic reasons.
  8. Acts 10:43 sn Forgiveness of sins. See Luke 24:47; also Acts 14:23; 19:4; 9:42; 11:17; 16:31. The gospel is present in the prophetic promise, Rom 1:1-7. The message is in continuity with the ancient hope.