New English Translation
22 So Moses was trained[a] in all the wisdom of the Egyptians and was powerful[b] in his words and deeds. 23 But when he was about forty years old, it entered his mind[c] to visit his fellow countrymen[d] the Israelites.[e] 24 When[f] he saw one of them being hurt unfairly,[g] Moses[h] came to his defense[i] and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian.Read full chapter
- Acts 7:22 tn Or “instructed.”
- Acts 7:22 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).
- Acts 7:23 tn Grk “heart.”
- Acts 7:23 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
- Acts 7:23 tn Grk “the sons of Israel.”
- Acts 7:24 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 7:24 tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.
- Acts 7:24 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 7:24 tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).