New English Translation
31 When they read it aloud,[a] the people[b] rejoiced at its encouragement.[c] 32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech.[d] 33 After[e] they had spent some time there,[f] they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.[g]Read full chapter
- Acts 15:31 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.
- Acts 15:31 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.
- Acts 15:31 tn Or “at its encouraging message.”
- Acts 15:32 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
- Acts 15:33 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 15:33 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
- Acts 15:33 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in P74 א A B E Ψ M bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.