Add parallel Print Page Options

Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death[a] of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal,[b] leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 14:7 tn Heb “in exchange for the life.” The Hebrew preposition ב (bet, “in”) here is the so-called bet pretii, or bet (ב) of price, defining the value attached to someone or something.
  2. 2 Samuel 14:7 sn My remaining coal is here metaphorical language, describing the one remaining son as her only source of lingering hope for continuing the family line.

Now the whole clan has risen up against your servant; they say, ‘Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death(A) for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir(B) as well.’ They would put out the only burning coal I have left,(C) leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth.”

Read full chapter