Add parallel Print Page Options

23 Through your messengers you taunted the Sovereign Master,[a]
‘With my many chariots[b]
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions,[c]
its thickest woods.
24 I dug wells and drank
water in foreign lands.[d]
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 19:23 tn The word is אֲדֹנָי (ʾadonay), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”
  2. 2 Kings 19:23 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (berekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (berov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.
  3. 2 Kings 19:23 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
  4. 2 Kings 19:24 tn Heb “I dug and drank foreign waters.”