耶路撒冷的将来

在末后的日子,
耶和华殿所在的山必超乎群山,
高过众岭,
万民都要归向它。
多国的民都要前来,说:
“来吧,让我们登耶和华的山,
去雅各之上帝的殿。
祂必指示我们当行的路,
我们也要遵行祂的道。”
因为训诲必出于锡安,
耶和华的话语必来自耶路撒冷。
祂要在各民族中施行审判,
为远方的强国断定是非。
他们要把刀剑铸成犁头,
把矛枪打成镰刀。
国与国之间不再动刀枪,
也不再学习战争。
人人都安然坐在自己的葡萄树和无花果树下,
不再担惊受怕。
这是万军之耶和华亲口说的。
万民都遵从自己的神明,
但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。

耶和华说:
“到那日,我要聚集瘸腿的,
招聚被掳的和被我惩罚的。
我要使瘸腿的成为余民,
让被掳的成为强国。
耶和华要在锡安山做王治理他们,
从那时直到永远。

“你这羊群的瞭望塔,
锡安城[a]的坚垒啊!
从前的国权——
耶路撒冷城的王位必重新归你。”

现在你为何大声哭喊?
是因为你没有王吗?
难道你的谋士都死了吗,
以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?
10 锡安的百姓啊,
你们要像分娩的妇人一样辗转呻吟,
因为你们现在要离开这城,
住在荒野,被掳到巴比伦。
在那里,你们将得到解救;
在那里,耶和华必从敌人手中救赎你们。

11 现在许多国家一起来攻击你们,说:
“愿锡安遭蹂躏,
我们要看着锡安被毁灭。”
12 他们却不知道耶和华的心意,
也不明白祂的计划。
祂聚集他们是要惩罚他们,
像把禾捆堆积在麦场一样。
13 耶和华说:
“锡安城啊,
起来打谷吧!
我要给你铁角,
我要给你铜蹄。
你要打碎列国,
将他们的不义之财献给耶和华,
把他们的财富献给普天下的主。”

Footnotes

  1. 4:8 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称,下同4:13
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

耶路撒冷的將來

在末後的日子,
耶和華殿所在的山必超乎群山,
高過眾嶺,
萬民都要歸向它。
多國的民都要前來,說:
「來吧,讓我們登耶和華的山,
去雅各之上帝的殿。
祂必指示我們當行的路,
我們也要遵行祂的道。」
因為訓誨必出於錫安,
耶和華的話語必來自耶路撒冷。
祂要在各民族中施行審判,
為遠方的強國斷定是非。
他們要把刀劍鑄成犁頭,
把矛槍打成鐮刀。
國與國之間不再動刀槍,
也不再學習戰爭。
人人都安然坐在自己的葡萄樹和無花果樹下,
不再擔驚受怕。
這是萬軍之耶和華親口說的。
萬民都遵從自己的神明,
但我們要永遠遵從我們的上帝耶和華。

耶和華說:
「到那日,我要聚集瘸腿的,
招聚被擄的和被我懲罰的。
我要使瘸腿的成為餘民,
讓被擄的成為強國。
耶和華要在錫安山做王治理他們,
從那時直到永遠。

「你這羊群的瞭望塔,
錫安城[a]的堅壘啊!
從前的國權——
耶路撒冷城的王位必重新歸你。」

現在你為何大聲哭喊?
是因為你沒有王嗎?
難道你的謀士都死了嗎,
以致你像分娩的婦人一樣痛苦不堪?
10 錫安的百姓啊,
你們要像分娩的婦人一樣輾轉呻吟,
因為你們現在要離開這城,
住在荒野,被擄到巴比倫。
在那裡,你們將得到解救;
在那裡,耶和華必從敵人手中救贖你們。

11 現在許多國家一起來攻擊你們,說:
「願錫安遭蹂躪,
我們要看著錫安被毀滅。」
12 他們卻不知道耶和華的心意,
也不明白祂的計劃。
祂聚集他們是要懲罰他們,
像把禾捆堆積在麥場一樣。
13 耶和華說:
「錫安城啊,
起來打穀吧!
我要給你鐵角,
我要給你銅蹄。
你要打碎列國,
將他們的不義之財獻給耶和華,
把他們的財富獻給普天下的主。」

Footnotes

  1. 4·8 」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱,下同4·13

Bible Gateway Sponsors