Add parallel Print Page Options

誰如[a]智慧人呢?
誰知道事情的解釋呢?
人的智慧使他的臉發光,
改變他臉上暴戾之氣[b]

服從君王

我勸你[c]因 神誓言的緣故,當遵守王的命令。 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。 王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」 凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心知道適當的時機和必經的過程。 各樣事務都有時機和過程,但人有苦難重壓在身。 他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢? 沒有人能掌握生命,將生命留住;也沒有人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免;邪惡也不能救那行邪惡的人。 這一切我都見過,我專心考察日光之下所發生的一切事,有時這人管轄那人,令他受害。

惡人和義人

10 我見惡人被埋葬;從前他們進出聖地,他們在城中的作為被人忘記。這也是虛空。 11 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。 12 罪人雖然作惡百次,倒享長壽;然而我也知道,福樂必臨到敬畏 神的人,就是在他面前心存敬畏的人。 13 惡人卻不得福樂,他的日子好像影兒不得長久,因為他不敬畏 神。

14 世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反而照惡人所做的;惡人所遭遇的,反而照義人所做的。我說,這也是虛空。 15 我就稱讚快樂,原來人在日光之下,最大的福氣莫過於吃喝快樂;他在日光之下, 神賜他一生的日子,要從勞碌中享受所得。

16 我專心想要明白智慧,要觀看世上所發生的事。有人晝夜不得闔眼睡覺。 17 我觀看 神一切的作為,知道人不能探求日光之下所發生的事;任憑他費多少力探索,都找不出來,智慧人雖說他明白,仍不能找出來。

Footnotes

  1. 8.1 「如」:七十士譯本是「知道」。
  2. 8.1 「改變…暴戾之氣」:七十士譯本是「不知廉恥人的容貌為人所恨惡」。
  3. 8.2 七十士譯本沒有「我勸你」。