Add parallel Print Page Options

我正要医治以色列的时候,
以法莲的罪孽
撒玛利亚的邪恶就显露出来。
他们行事虚谎,
内有贼人入侵,
外有群盗劫掠。
他们以为我不在意他们一切的恶行;
现在,他们所做的在我面前缠绕他们。

宫廷内乱

他们行恶使君王欢喜,
说谎使官长快乐。
他们全都犯奸淫,
如同烤热的火炉,
师傅在揉面到发面时
暂时停止煽火。
在我们君王宴乐的日子,
官长因酒的烈性而生病[a]
王与亵慢的人握手。
他们临近,心里如火炉一般,
他们等待,如烤饼的整夜睡觉,
到了早晨如火焰熊熊。
他们全都热如火炉,
吞灭他们的审判官。
他们的君王都仆倒,
他们中间无一人求告我。

以色列和列邦

以法莲混居在万民中[b]
以法莲是没有翻过的饼。
外邦人消耗他的力量,他却不知道;
头发斑白,他也不觉得。
10 以色列的骄傲使自己脸面无光。
他们虽遭遇这一切,
仍不归向耶和华—他们的 神,
也不寻求他。
11 以法莲好像鸽子愚蠢无知,
他们求告埃及,投奔亚述
12 他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上;
我要捕获他们如同空中的鸟。
我必按他们会众所听到的[c]惩罚他们。
13 他们因离弃我,必定有祸;
因违背我,必遭毁灭。
我虽想要救赎他们,他们却向我说谎。

14 他们在床上呼号,
却不诚心哀求我;
他们为求五谷新酒而聚集[d]
却背叛我。
15 我虽管教他们,坚固他们的膀臂,
他们却图谋邪恶抗拒我。
16 他们归向,但不是归向至上者[e]
终究必如松弛的弓。
他们的领袖必因舌头的狂傲倒在刀下,
这在埃及地必成为人的笑柄。

Footnotes

  1. 7.5 “因酒…生病”:七十士译本是“开始因酒而狂热”。
  2. 7.8 “混居在万民中”或译“在万民中逐渐枯朽”。
  3. 7.12 “他们会众所听到的”:原文另译“他们的邪恶”;七十士译本是“听到他们的灾难而”。
  4. 7.14 “聚集”:有古卷和七十士译本是“割伤自己”。
  5. 7.16 “他们…至上者”:原文另译“他们归向巴力”;七十士译本是“他们归向那不存在的”。