Add parallel Print Page Options

12 Дирижеру хора. Псалом Давида.

Как долго, Господи? Неужели забыл Ты меня навеки?
    Как долго Ты будешь скрывать от меня Свое лицо?
Как долго мне муку в душе носить[a]
    и целыми днями крушить болью сердце?
    Как долго моему врагу надо мной кичиться?

Посмотри на меня и ответь, Господи, Боже мой.
    Глаза мои просветли,
    чтобы мне не уснуть смертным сном,
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» –
    и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
Я уповаю на Твою милость,
    мое сердце возрадуется спасению Твоему.
Господу буду петь,
    потому что Он ко мне благ.

Footnotes

  1. 12:3 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «хранить советы в моей душе».
New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

12 Дирижёру хора. Песнь Давуда.

Как долго, Вечный? Неужели забыл Ты меня навеки?
    Как долго Ты будешь скрывать от меня Своё лицо?
Как долго будет переживание терзать мою душу
    и боль – ежедневно сокрушать моё сердце?
    Как долго врагу моему надо мной кичиться?

Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог.
    Глаза мои просветли,
    чтобы мне не уснуть смертным сном,
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог»,
    и когда я паду, не радовались бы недруги мои.

Я уповаю на Твою милость,
    моё сердце возрадуется спасению Твоему.
Вечному буду петь,
    потому что Он благ ко мне.

Заб. 52

Дирижёру хора. Песнь Давуда.

Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Bible Gateway Sponsors