Add parallel Print Page Options

Предостережения против глупости

Сын мой, если ты поручился за другого
    и дал заклад за чужого,
то ты был пойман на слове,
    попался в ловушку собственных слов.
И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись,
    раз ты попал в руки другого:
пойди, унижайся[a]
    и мольбами его осади!
Не давай глазам своим сна
    и не смыкай век своих.
Спасайся, как газель из руки охотника,
    как птица из силков птицелова.

Пойди к муравью, лежебока,
    посмотри на труды[b] его и будь мудрым!
Нет у него ни начальника,
    ни надсмотрщика, ни правителя;
но он запасается летом пищей,
    собирает себе еду во время жатвы.

Сколько валяться тебе, лежебока?
    Когда же ты встанешь ото сна?
10 Немного поспишь, немного подремлешь,
    немного, руки сложив, полежишь –
11 и придет к тебе нищета, как бродяга[c],
    и настигнет нужда, как разбойник[d].

12 Негодяй и злодей
    ходит с лживой речью,
13     подмигивает глазами,
    подает знаки ногами и тычет пальцами.
14     Ложь в его сердце;
    он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
15 К такому нежданно придет беда;
    он будет внезапно погублен – без исцеления.

16 Шесть вещей ненавидит Господь,
    даже семь, что Ему отвратительны:
17     надменные глаза,
    лживый язык,
    руки, что льют безвинную кровь,
18     сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,
    ноги, что скоры бежать к злу,
19     лжесвидетель, что дышит ложью,
    и тот, кто меж братьями сеет раздор.

Предостережение против нарушения супружеской верности

20 Сын мой, храни повеления своего отца
    и не отвергай поучения своей матери.
21 Навсегда навяжи их на сердце,
    обвяжи их вокруг шеи.
22 Когда ты пойдешь, они тебя поведут;
    когда ты уснешь, они тебя будут охранять;
    когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.
23 Ведь повеления эти – светильник,
    наставление – свет,
а назидательное обличение –
    путь к жизни,
24 хранящие тебя от дурной женщины,
    от льстивого языка чужой жены.

25 Не желай в своем сердце ее красоты,
    не давай ей увлечь тебя ресницами,

26 ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба[e],
    а чужая жена охотится за самой жизнью.
27 Разве можно за пазуху взять огонь
    и не прожечь одежду?
28 Разве можно ходить по горячим углям
    и не обжечь ног?
29 Так и тот, кто спит с женой другого;
    никто из коснувшихся ее
не останется безнаказанным.

30 Не презирают вора, когда крадет он из-за голода
    лишь для того, чтоб насытиться.
31 Но будучи пойман, заплатит он семикратно,
    отдав все добро своего дома.
32 Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден;
    так поступающий сам себя губит.
33 Побои и срам он получит,
    и позор его не изгладится;
34 ведь ревность приводит мужа в ярость,
    и не сжалится он, когда будет мстить.
35 Никакого выкупа он не примет,
    не захочет подарка, какого бы ты ни давал.

Footnotes

  1. 6:3 Или: «поспеши».
  2. 6:6 Букв.: «пути».
  3. 6:11 Или: «как грабитель».
  4. 6:11 Или: «как попрошайка».
  5. 6:26 Возможный перевод, поддерживаемый рядом древних переводов: «ведь плата блудницы – лишь хлеба кусок».
New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Предостережения против глупости

Сын мой, если ты поручился за другого
    и гарантировал возмещение долгов чужого,
то ты был пойман на слове,
    попался в ловушку собственных слов.
И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись,
    раз ты попал в руки другого:
пойди, поспеши[a]
    и мольбами его осади!
Не давай глазам своим сна
    и не смыкай век своих.
Спасайся, как газель из руки охотника,
    как птица из силков птицелова.

Пойди к муравью, лежебока,
    посмотри на труды его и будь мудрым!
Нет у него ни начальника,
    ни надсмотрщика, ни правителя,
но он запасается летом пищей,
    собирает себе еду во время жатвы.

Сколько валяться тебе, лежебока?
    Когда же ты пробудишься ото сна?
10 Немного поспишь, немного подремлешь,
    немного, руки сложив, полежишь,
11 и придёт к тебе нищета, как грабитель[b],
    настигнет нужда, как разбойник[c].

12 Негодяй и злодей
    ходит с лживой речью,
13 подмигивает глазами,
    подаёт знаки ногами
    и тычет пальцами.
14 Ложь в его сердце;
    он замышляет зло
    и постоянно сеет раздор.
15 К такому нежданно придёт беда;
    он будет внезапно погублен – без исцеления.

16 Шесть вещей ненавидит Вечный,
    даже семь, что Ему отвратительны:
17         надменные глаза,
        лживый язык,
        руки, что льют невинную кровь,
18         сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,
        ноги, что скоры бежать к злу,
19         лжесвидетель, что дышит ложью,
        и тот, кто меж братьями сеет раздор.

Ещё одно предостережение против нарушения супружеской верности

20 Сын мой, храни повеления своего отца
    и не отвергай поучения своей матери.
21 Навсегда навяжи их на сердце;
    обвяжи их вокруг шеи.
22 Когда ты пойдёшь, они тебя поведут,
    когда ты уснёшь, они тебя будут охранять,
    когда ты встанешь, они дадут тебе совет.
23 Ведь повеления эти – светильник,
    наставление – свет,
    а назидательное обличение – путь к жизни,
24 хранящие тебя от дурной женщины,
    от льстивого языка чужой жены.
25 Не желай в своём сердце её красоты;
    не давай ей увлечь тебя ресницами,
26 ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба,[d]
    а связь с чужой женой может стоить тебе жизни.
27 Разве можно за пазуху взять огонь
    и не прожечь одежду?
28 Разве можно ходить по горячим углям
    и не обжечь ног?
29 Так и тот, кто спит с женой другого:
    никто из коснувшихся её не останется безнаказанным.

30 Не презирают вора, когда крадёт он из-за голода
    лишь для того, чтоб насытиться.
31 Но и тогда, будучи пойман, заплатит он сполна[e],
    отдав всё добро своего дома.
32 Но кто ложится с чужой женой – безрассуден;
    поступающий так сам себя губит.
33 Побои и срам он получит,
    и позор его не изгладится;
34 ведь ревность приводит мужа в ярость,
    и не сжалится он, когда будет мстить.
35 Никакого откупа он не примет,
    не захочет подарка, какого бы ты ни давал.

Footnotes

  1. 6:3 Или: «унижайся».
  2. 6:11 Или: «как бродяга».
  3. 6:11 Или: «как попрошайка».
  4. 6:26 Или: «ведь плата блудницы – лишь кусок хлеба».
  5. 6:31 Букв.: «семикратно».
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Bible Gateway Sponsors