Заключительные приветствия

16 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях[a]. Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе.

Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников.

Привет церкви, которая собирается в их доме.

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия[b].

Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.

Привет Андронику и Юнию[c], моим соплеменникам[d], которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов[e] и до меня еще уверовали во Христа.

Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.

Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.

10 Привет Апеллесу, испытанному христианину.

Привет всем домашним Аристовула.

11 Привет Иродиону, моему соплеменнику[f].

Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.

12 Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа.

Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.

13 Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая стала матерью и мне.

14 Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.

15 Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними.

16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам привет.

17 Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше. 18 Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами. 19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла. 20 И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![g]

Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.

21 Вам передают привет мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники[h] Луций, Иасон и Сосипатр.

22 (Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.)

23 Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет.

Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта. 24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь[i].

Прославление Бога

25 Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны – замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков. 26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, чтобы все народы покорились вере. 27 Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь.

Footnotes

  1. 16:1 Кенхреи – гавань города Коринфа, находившаяся примерно в 11 км восточнее города.
  2. 16:5 Азия – здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции).
  3. 16:7 Или: «Юнии». Возможно, это была женщина. В таком случае она могла быть женой Андроника.
  4. 16:7 Или: «моим родственникам».
  5. 16:7 Или: «Они хорошо известны апостолам».
  6. 16:11 Или: «родственнику».
  7. 16:20 Ср. Быт. 3:15.
  8. 16:21 Или: «родственники».
  9. 16:24 В наиболее авторитетных древних рукописях стих 24 отсутствует.

Заключительные приветствия

16 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу[a] общины верующих в Кенхреях[b]. Примите её так, как подобает верующим в Повелителя, и окажите ей помощь во всём, в чём она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе Масиху. Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия[c].

Привет Марьям, которая так усердно потрудилась для вас.

Привет Андронику и Юнии[d], моим соплеменникам,[e] которые были вместе со мной в заключении. Они хорошо известны посланникам Масиха и ещё до меня уверовали в Него.

Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!

Привет Урбану, нашему сотруднику в служении Масиху, и привет моему дорогому другу Стахию.

10 Привет Апеллесу, испытанному последователю Масиха.

Привет всем домашним Аристобула.

11 Привет Иродиону, моему соплеменнику.

Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Повелителю.

12 Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.

Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.

13 Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

14 Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

15 Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними.

16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем.[f] Все общины последователей Масиха передают вам привет.

17 Призываю вас, братья, остерегаться тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше. 18 Такие люди служат не нашему Повелителю Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами. 19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы твёрдо знали, что такое добро, и не были отмечены печатью зла. 20 И тогда Всевышний, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![g]

Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.

21 Вам передают привет мой сотрудник Тиметей и мои соплеменники Луций, Ясон и Сосипатр.

22 (Я, Тертий, пишущий это письмо под диктовку Паула, тоже приветствую вас как ваш брат по вере в Повелителя.)

23-24 Гай, чьим гостеприимством я пользуюсь, и в чьём доме собирается вся община верующих, тоже передаёт вам привет.

Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.[h]

Прославление Всевышнего

25 Хвала Всевышнему, Который может укрепить вас в вере, как говорит Радостная Весть об Исе Масихе, которую я возвещаю. И эта Весть соответствует откровению тайны – замыслу Всевышнего по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков. 26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, и Радостная Весть достигла всех народов, чтобы и они покорились вере. 27 Единому и премудрому Богу да будет слава вовеки через Ису Масиха! Аминь.

Footnotes

  1. 16:1 Или: «помощницу руководителя».
  2. 16:1 Кенхреи   – гавань, находившаяся примерно в 11 км восточнее города Коринфа.
  3. 16:5 Здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции), которая позднее дала своё название материку.
  4. 16:7 Или: «Юнию».
  5. 16:7 Или: «моим родственникам»; то же в ст. 11 и 21.
  6. 16:16 Поцелуем приветствовали и приветствуют доныне друг друга жители Ближнего Востока. Подобное можно наблюдать и в Центральной Азии.
  7. 16:20 Ср. Нач. 3:15.
  8. 16:23-24 Некоторые рукописи включают стих 24: «Милость Повелителя нашего Исы Масиха да будет со всеми вами. Аминь», а стихи 25-27 находятся в конце главы 14.