Add parallel Print Page Options

Притча за безплодното поле

(A)Сега ще пея на любимия си,
песен на обичния си за лозето Му.
Любимият ми имаше лозе
на много плодородно бърдо.
(B)Окопа го и го очисти от камъните,
и го насади с отбрана лоза,
съгради кула сред него,
изкопа още и лин в него;
и очакваше сладко грозде,
но то роди диво.
(C)И сега, йерусалимски жители и Юдейски мъже,
отсъдете, моля, между Мен и лозето Ми.
Какво повече беше възможно да се направи за лозето Ми,
което не му направих?
Защо тогава, когато очаквах да роди сладко грозде,
то роди диво?
(D)И сега ще ви кажа какво ще направя с лозето Си:
ще махна плета му и то ще се похаби;
ще разбия оградата му и то ще бъде потъпкано;
и ще го запустя; няма да бъде подрязано, нито прекопано,
а ще роди глогове и шипки;
ще заповядам още на облаците да не изливат дъжд над него.
Защото лозето на Господа на Силите е Израилевият дом
и Юдейските мъже са градината, която Го зарадва;
и Той очакваше от тях правосъдие, но ето кръвопролитие,
правда, но ето вопъл.
(E)Горко на онези, които прибавят къща към къща
и събират нива с нива, докато не остане място
и вие си направите да живеете сами сред земята!

Присъдата за греха на Юдея

(F)Господ на Силите ми казва в ушите:
Наистина много къщи ще запустеят без жители,
даже големи и хубави къщи;
10 (G)защото десет уврата лозе ще дадат само един бат[a]вино,
а един кор[b] семе ще даде само една ефа[c]плод.
11 (H)Горко на онези, които подраняват сутрин,
за да търсят спиртно питие,
които продължават до вечер, докато ги разпали виното!
12 (I)И с арфа и псалтир, с тъпанче и свирка,
и с вино са техните угощения;
а не се взират в делото Господне,
нито са внимавали в действието на ръцете Му.
13 (J)Затова Моят народ е закаран в плен –
защото няма знание;
а и почтените им мъже умират от глад
и множеството им съхне от жажда;
14 затова става по-лакома преизподнята
и отваря безмерно устата си;
и в нея слизат славата им
и множеството им, и великолепието им,
и онези, които се веселят между тях.
15 (K)И долният човек се навежда
и големецът се унижава,
и очите на високоумните се свеждат;
16 а Господ на Силите се възвисява чрез правосъдие
и святият Бог се освещава чрез правда.
17 (L)Тогава агнетата ще пасат, както в пасбищата си;
и чужденци ще изядат запустелите пасбища на богатите.
18 Горко на онези, които теглят беззаконието с въжета от лъжи[d]
и греха – като с ремъци от товарна кола,
19 (M)които казват: Нека бърза,
нека ускори делото Си, за да го видим;
и нека приближи и дойде
намерението на Святия Израилев, за да го разберем!
20 Горко на онези, които наричат злото добро, а доброто – зло;
които заменят тъмнина за светлина, а светлина за тъмнина;
които заменят горчиво за сладко, а сладко за горчиво!
21 (N)Горко на онези, които са мъдри в своите очи
и които са разумни пред себе си!
22 (O)Горко на онези, които са герои в пиенето на вино
и силни да приготвят спиртно питие,
23 (P)които за дарове оправдават беззаконника
и отнемат от праведника правото му!
24 (Q)Затова както огнен пламък поглъща плявата
и както сламата се губи в пламъка,
така и техният корен ще изгние
и цветът им ще се разпръсне като прах.
Защото отхвърлиха поуката на Господа на Силите
и презряха думата на Святия Израилев.
25 (R)Затова гневът на Господа пламна против народа Му
и Той протегна ръката Си против тях и ги порази;
и потрепериха хълмовете
и техните трупове станаха като смет сред улиците.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.
26 (S)И Той ще издигне знаме за народите отдалеч
и ще засвири за всеки от тях от края на земята;
и, ето, те скоро ще дойдат набързо.
27 Никой от тях няма да се умори, нито ще се спъне,
никой няма да задреме, нито ще заспи;
нито ще се разпаше поясът от кръста им,
нито ще се скъса ремъкът на обувките им.
28 (T)Стрелите им са остри и всичките им лъкове – опънати;
копитата на конете им ще се смятат за кремък
и колелата им – за вихрушка.
29 Ревът им ще бъде като на лъв;
те ще реват като млади лъвове.
Да! Ще реват и ще сграбчат лова, и ще го завлекат,
и няма да има кой да го отърве.
30 (U)И в същия ден ще реват против тях като морското бучене;
и ако погледне някой към земята – ето, тъмнина и неволя,
и светлината, помрачена през облаците ѝ.

Footnotes

  1. 5:10 Вж. таблиците в края на Библията. Вж. и Йез. 45:11.
  2. 5:10 Вж. таблиците в края на Библията. Вж. и Йез. 45:11.
  3. 5:10 Вж. таблиците в края на Библията. Вж. и Йез. 45:11.
  4. 5:18 От евр. на суета.