Add parallel Print Page Options

24 When they moved, I heard the sound of their wings—it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Sovereign One,[a] or the tumult[b] of an army. When they stood still, they lowered their wings.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 1:24 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Sovereign One.”
  2. Ezekiel 1:24 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.

24 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing(A) waters, like the voice(B) of the Almighty,[a] like the tumult of an army.(C) When they stood still, they lowered their wings.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 1:24 Hebrew Shaddai